PDA

View Full Version : Berserk en español...¿quien ha hehco estas voces?


guachibo
04-dic-2005, 23:52
Pues nada escribo este post para mostrar mi indignacion con la version española de berserk, como ya he puesto por otros lados es mi serie favorita, y la habia visto en jap-sub español y me estoy leyendo el manga ,pero hoy he visto el primer capitulo en español y puff no conserva ni la musica ,la han traducido y bueno muy bien por el grupo pero no es lo mismo ,y las voces guaa para echar las potas sobre ellos me parece indignante que se hagan estas trqaduciones y pongan esas voces ,gatsu parece gey... y el narrador deberia tener una voz mas enfatica pero nada menuda basura ,una recomendacion para todos verlo en japo sub español by oniworld un saludo

Mike Patton
03-ene-2007, 11:56
Más claro agua.xD.
Nada más que añadir.Estoy de acuerdo contigo.

eicaa
06-ene-2007, 21:56
no se, pero para mi qeu las doblan todos el mismo grupo, si habeis visto elfen en castellano y samirai champlo la voz de nana seguro qeu sale un par de veces

Golden_Demon
06-ene-2007, 22:21
Si de verdad es tan malo en relacion al jap como lo fue Elfen Lied, el dia que me baje la serie ( la tengo 'a la espera de bajar y ver' ) seguro lo hare la version subtitulada ;)

Mike Patton
06-ene-2007, 22:46
Si de verdad es tan malo en relacion al jap como lo fue Elfen Lied, el dia que me baje la serie ( la tengo 'a la espera de bajar y ver' ) seguro lo hare la version subtitulada ;)
¡Buena elección!Se nota que haces caso de los demás.
PD:No me pongas punto negativos.
Saludos.

dart939
06-ene-2007, 23:18
Yo me la estoy bajando en dual japones-español y no me parecen tan malas las voces. A lo mjor soy menos exigente no sé. Y respecto a lo ke dice eicaa de ke parece ke lo dobla todo la misma gente, yo diria ke deben de existir 1 o 2 compañias de doblaje y nada más xke es cierto ke se oyen las mismas voces en todas partes.

Y weno puestos a criticar doblajes pa mi el mjor ejemplo es Naruto, ke no solo no me gusta la voz de Naruto y ya Sasuke pa ke os kuento sino ke oir a Naruto dcir vaya que si kada 2 x 3 me parece patetico. Y el doblaje de FMA despues de verla en japonés tampoco vale nada. Pero es lo ke hay.

Golden_Demon
07-ene-2007, 00:02
¡Buena elección!Se nota que haces caso de los demás.
PD:No me pongas punto negativos.
Saludos.

Pero si yo solo pongo puntos positivos..? :P Y a ti te los di tambien :D

Bueno dejemos el offtopic, y seguid criticando lo malo que es el dub al español, que asi convenceis a la gente que lo mejor es y siempre sera el fansub de toda la vida ;)